martes, 28 de agosto de 2012

Equivocaciones y sus consecuencias

Publicado por Lili en 5:18 4 comentarios

¡Hola Aventureros! 

¿Cómo andamos? Esta vez vengo antes que la última, aunque si es verdad que vengo con una aventura un tanto más pequeña pero, ¡Una aventura siempre es una aventura! ;) 

Como dije al final en la última historia, esta vez voy a hablar de horarios equivocados. Y trabajando en una empresa de transporte lo más lógico sería hablar de horarios equivocados de clientes (que creerme, hay demasiados horarios equivocados) pero no, esto me paso a mí y sólo a mí. 

El horario nos lo dan cada semana, por lo que hasta el jueves o viernes no sabes que horario tienes. Pues bien, leí el horario y descubrí que tenía turno de mañana y que entraba a las diez de lunes a viernes. No era mal horario, aunque salía un poco tarde. Trabajé de lunes a jueves, y entonces llego el viernes, que era mi último día y como sabréis todos (ya sea por las clases o el trabajo) el último día antes del descanso es en el que más cansado estás y sólo quieres dormir y pensar en las cosas que podrás hacer cuando tengas esos días libres. Me levanté a la misma hora de siempre e hice las mismas cosas de siempre, ¡E incluso salí antes! Por lo que llegué al trabajo como unos quince minutos antes. Entré en la taquilla y saludé a todo el mundo que estaba trabajando. Y estaba dejando las cosas en mi armario, cuando me dice mi compañera: "¿Tú no entrabas más tarde?" Y yo, pensando que se refería a que había llegado antes (porque siempre voy justita de tiempo) le digo: "He llegado sólo quince minutos antes, tampoco es muy temprano" Y ella: "Pues yo creía haber visto que entrabas más tarde" y se encogió de hombros atendiendo al siguiente cliente. Me quedé con la duda y fui a mirar el horario sólo para demostrar que yo tenía razón. Pero cual fue mi sorpresa que al seguir mi dedo en la línea en la que ponía Lidia y pararme en el viernes, ¡Descubrí que había un once en lugar de un diez! ¡Había entrado a trabajar una hora antes! Me empecé a reír y mi compañera me decía: "¿Ves? Te lo dije" mientras que mis compañeros se reían de mi pequeña desgracia. 

Pero dos cosas buenas pasaron ese día, estuve una hora desayunando en una cafetería cercana disfrutando del libro que me estaba leyendo; y esta fue la pequeña aventura con la que dije: "Tengo que escribir ya el blog" :)

Así que ya sabéis, mis consejos de esta semana: "Mirad bien los horarios, aunque nunca se sabe, puede desencadenar algo bonito el equivocarte de hora ;)" 

Próxima aventura: Matrimonios y otras proposiciones. 

Besos a montones

martes, 14 de agosto de 2012

Lo bonito de que te entiendan en otros idiomas

Publicado por Lili en 12:00 8 comentarios
¡Hola aventureros! 

Sí, aquí estoy de nuevo. ¿Pensabais que había abandonado? ¡Ja! Nunca os librareis tan fácilmente de mí ;). He tardado un poco más en escribir porque he tenido unas semanas un tanto ocupadillas; pero hoy, que es mi día libre, no podía desaprovechar y no escribir. 

Por lo que veo, los calzoncillos no os gustan ya que no comentasteis ninguno la historia, ¡pero si eran de dibujitos! Jejeje. Bueno sé que lo leísteis porque me sale las personas que lo han visto, y eso me alegra :). Pero desde aquí os animo a comentar aunque sea sólo un: "¡Qué chulo!" "No me gusta" o "XD" ¡Todo vale! ;)

Cualquiera que me conozca un poquito sabe que tengo pasión por la gente extranjera (y más si son ingleses) y que cualquier idioma me gusta aprenderlo y saber decir cosillas. Pues bien, estas son diferentes historias que me pasaron al hablar en diferentes idiomas. 

Una de mis compañeras es de Ucrania, y un día le dije que yo sólo sabía decir en ruso (que es uno de los idiomas que hablan allí) "Gracias" y ella me contestó con "Payaosta" (sé que seguro no se escribe así =P) Entonces le pedí que me enseñara ruso que me hacía mucha ilusión, y como a la semana siguiente íbamos a estar juntas en el horario de mañana me enseñaría ahí, pues es cuando menos gente ahí ¡Aunque la gente es muy madrugadora! Empezamos con lo fácil y me enseñó a decir: "Buenos días"- "Dobroye utro" y "Tengo sueño"- "Ya hochu spat" y cada vez que nos hacíamos un favor decíamos "Spasibo" y "Payaosta" ¡Era muy divertido! Los demás compañeros en la taquilla no sabían porque hablamos tan "raro". Pues bien, después de varios días y poco más que 2 frases más aprendidas vinieron unas chicas rusas a comprar un billete. En cuanto me dieron los pasaportes y vi que eran rusas me giré emocionada a mi compañera: "¡Son rusas!" Mi compañera se rió y me dijo que las dijera algo en ruso. Después de atenderlas y venderlas el billete, les comenté que estaba aprendiendo ruso y que sabía decir algunas palabras. Ellas asintieron encantadas y un tanto sorprendidas de que quisiera aprender ruso. Me aclaré la garganta y las dije: "Privet, ya hochu est" (Hola, tengo hambre) Ellas se rieron y una de ellas me contestó: "Ya takzhe" (Yo también) ¡La entendí porque era una de las palabras que me había enseñado mi compañera! Me encantó porque ellas me habían entendido a mí y yo les había entendido a ellas. Se alejaron riéndose y yo grité dentro de la taquilla :"¡Sé ruso!" Y ahora cada vez que viene alguien ruso a la taquilla al menos le digo: "Spasibo" ;) 

Nunca me había interesado en aprender japonés, pero cuando empecé a ver series manga en versión original ciertas palabras se te quedan. Pues bien, una de ellas era: "Arigatou gozaimasu" - "Muchas gracias". Pues un día, cuando estaba en las máquinas, vinieron tres chicos japoneses que estaban un poco perdidos. Estuve hablando con ellos, ayudandoles. Entonces cuando se fueron me dijeron en un español ajapanosado: "Gracias" y yo como no sabía decir "De nada" en japonés les dije: "Arigatou gozaimasu" y ellos sonriendo a la par dijeron el "Oh" tan típico de los orientales y emocionados se fueron haciéndome la reverencia sin dejar de repetir lo que les había dicho, yo también les hice la reverencia sonriendo ¡Los japoneses son geniales! ;) Y hace poquillo, estando en la taquilla, vinieron tres chicos japoneses, después de atenderles y venderles el billete, les dije lo mismo que a las rusas, que sabía una cosa en japones. Ellos asintieron y me miraron expectantes por lo que les iba a decir. "Konnichiwa, watashi wa Lidia" ellos sonrieron y me dijeron: "Has dicho: "Hola me llamo Lidia" Yo asentí emocionada, ¡me habían entendido! 

Mi amiga Patri, me metió en el mundo de los doramas, que es el nombre que tienen las series orientales; aunque realmente sólo he visto una ;). Pues bien, esta serie era una coreana y el actor principal es un cantante que se llama Bi Rain, conocido por mi cuñada como "el que se quita la camisa en un vídeo romántico , que me gusta mucho y baila muy, muy bien. Pues bien, todo esto viene a que claro, como me pasó con el japones tanto escucharlo al final sabes como decir algunas cosas y como no, lo puse en practica en la taquilla con otro cliente. Después de venderle el billete, y comprobar por el pasaporte que era coreano, me atreví a decirle una palabra, pero esta me daba más vergüenza que las anteriores. Le dije como a todos, que sabía una palabra en su idioma y que si quería que se la dijera. Asintió y con las mejillas un tanto coloreadas le dije: "Saragne" él se empezó a reír y me preguntó: "¿De dónde has aprendido esa palabra?" "De Bi Rain, el cantante, ¿le conoces?" El se rió más fuerte y asintió. Se despidió y yo sonreí avergonzada. ¡Si es que les digo unas cosas a los clientes! Ahora mismo os estaréis preguntando que es lo que le dije, ¿verdad? Pues bien, no fue ni más ni menos que: "Te quiero" ¡De ahí me vergüenza! Jajaja. Y el chico era mono ;) 

Os quejareis, ¿eh? Cuatro historias por el precio de una, eso sí, si habéis llegado vivos al final y no os habéis quedado dormidos por el camino :P. 

Y este es mi consejo de hoy, aprender todos los idiomas posibles, aunque sean palabras tontas, porque luego es muy divertido decir palabras en ese idioma y ¡que te entiendan más aún! :)

Próxima aventura: horarios equivocados. 

Besos a montones.



 

My little things Copyright © 2010 Design by Ipietoon Blogger Template Graphic from Enakei